Themenwelt
Home Artikel veröffentlichen

Übersetzungen in Unternehmen sollten immer perfekt sein. Sind die eigenen Sprachkenntnisse nicht sicher ist es immer ratsam ein Übersetzungsbüro damit zu beauftragen.

Übersetzungen vom Fachmann

Geschäftsbriefe, internationale Informationsbroschüren, Bedienungsanleitungen, Angebote, Bestellformulare, Webshops - in der immer stärker globalisierten Welt wird es immer wichtiger, besonders im geschäftlichen Umfeld sein Unternehmen sicher und handwerklich ordentlich auch in anderen Sprachen als der firmeneigenen zu präsentieren. Bei den Einstellungsvoraussetzungen im Bereich der Geschäftsführung ist ein sicherer Umgang mit der englischen Sprache eigentlich schon ein ungeschriebenes Gesetz. Trotz einer zunehmenden Verenglischung auch der deutschen Sprache wird es immer wieder Situationen geben, in denen eine Fachübersetzung aber gewinnbringender sein kann, als das „private“ Übersetzen durch einen Mitarbeiter.

Mit viel Routine wird es sicher kein Problem darstellen, die tagesaktuelle Geschäftskorrespondenz nach allen Formen und Protokollen korrekt abzuwickeln. Hierfür gibt es unzählige Vorlagen, Vordrucke, Broschüren und vorallem die tatkräftige Hilfe aus dem schier endlosen Internet. Nicht von ungefähr erfreut sich der maschinelle Übersetzer des größten Suchdienstanbieters im Weltnetz zunehmender Beliebtheit und erfährt Klickraten, die andere schwindelig werden lassen. Für den „Hausgebrauch“ mögen diese automatisch generierten Übersetzungen sicher ausreichen. Für einen formellen Schriftverkehr etwa mit der Geschäftsführung eines ausländischen Unternehmens wäre der Einsatz von Übersetzungshäppchen eines noch so guten automatischen Übersetzungstools sicher nicht das Richtige.

Ganz besonders ratsam ist das professionelle Übersetzen von Allgemeinen Geschäftsbedingungen, Garantieverträgen und weiteren zwingend erforderlichen Formularen im Bereich des E-Commerce. Wer global Handel betreiben möchte, muss auf seinen internationalen Webseiten nicht nur auf die korrekte Übersetzung aus der „natürlichen“ Sprache achten, sondern muss sich ebenfalls um alle Rechts- und Formvorschriften der entsprechenden Dokumente für die relavanten Länder kümmern. Hier verliert man auch als gestandener Geschäftsmann mittlerweile schon mal den Überblick. Genau diesen Rundum-Service können die hellen „Wortköpfe“ auf wordheads.com bieten.

Dabei geht es nicht nur um die gängigsten Übersetzungen englisch, fast jede Weltsprache kann von sogenannten „Native Speakern“ sehr genau, wenn gefordert mit Zertifizierung oder amtlicher Beglaubigung, übersetzt werden. Automatische Übersetzungsmaschinen kommen hier nicht zur Anwendung. Dadurch werden alle Übersetzung absolut autenthisch und wirken durch einen natürlichen, aber eleganten Sprachstil besonders vertrauenswürdig. In einer zunehmend globalisierten Geschäftswelt sind solche professionellen Übersetzungsdienste von qualifizierten Sprachprofis fast schon ein Wettbewerbsvorteil.

Die Palette der Angebote reicht von Textübersetzungen und Korrekturlesungen über das Lokalisieren von Webseiten, Firmenbroschüren und auch technischen Dokumentationen bis hin zum Dolmetschen bei Telefonaten oder Videokonferenzen. Diese breite Palette bietet fast jedem Unternehmen das passende Know-How zur erfolgreichen, zukunftssicheren globalen Geschäftsführung. Dabei spielt es keine Rolle, ob es sich nur um Aktualisierungen oder um die Neuschaffung ganzer Geschäftsbereiche oder Kommunikationswege und -mittel handelt. Wordheads haben für alles immer die richtigen Worte.